Are you reading what I am reading? The impact of contrasting alphabetic scripts on reading English

نویسندگان

  • Tatiana Iakovleva
  • Anna Piasecki
  • Ton Dijkstra
چکیده

This study examines the impact of the crosslinguistic similarity of translation equivalents on word recognition by Russian-English bilinguals, who are fluent in languages with two different but partially overlapping writing systems. Current models for bilingual word recognition, like BIA+, hold that all words that are similar to the input letter string are activated and considered for selection, irrespective of the language to which they belong (Dijkstra and Van Heuven, 2002). These activation models are consistent with empirical data for bilinguals with totally different scripts, like Japanese and English (Miwa et al., 2014). Little is known about the bilingual processing of Russian and English, but studies indicate that the partially distinct character of the Russian and English scripts does not prevent co-activation (Jouravlev and Jared, 2014; Marian and Spivey, 2003; Kaushanskaya and Marian, 2007). Many Russian-English translation equivalents are in part composed of shared letters that can potentially activate both Russian and English word candidates. Often, these letters have ambiguous phonemic mappings across the two languages. The degree of ambiguity is high especially when shapes of block-letters and letters in italics overlap across languages. For instance, a printed Russian letter ‘и’ does not look like any letter of the English alphabet, but the shape of its handwritten equivalent ‘u’ perfectly coincides with the English hand-written grapheme. We identified 5 overlapping pairs of printed English block-letters and Russian letters in italics (g, r, m, n, u). Our study started from the assumption that even when a bilingual reads English words in printed font, letter shapes also activate handwritten Russian letters with similar shapes in a bottom-up way. We focused on the impact of convergence and divergence in Russian and English script coding for cognates and non-cognates. Cognates are translation equivalents with significant cross-linguistic form overlap in phonology and/or orthography (e.g., ‘marriage’ in English, ‘mariage’ in French). Cognates are generally processed more quickly by bilinguals than matched control words (for an overview of studies, see Dijkstra, Miwa et al., 2010). However, as far as we know, cognate processing for the Russian-English language pair has not been examined before.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Impact of Divergent and Convergent Tasks on Iranian EFL Students’ Reading Comprehension Success

This study was an attempt to investigate the effect of divergent and convergent tasks on intermediate EFL students' reading comprehension success. The participants of this study involved sixty male and female EFL learners who were enrolled in the intermediate level at Kish English Institute in Yasuj. To make them homogeneous in terms of their general English knowledge, they were asked to take p...

متن کامل

نگاهی دیگر به بیتی از مثنوی

Some texts, especially mystical and literary, are so intricate and labyrinthine that can be interpreted differently. These various interpretations sometimes result from the interior aspect of the texts, based on semantical understanding, and sometimes arise from their exterior aspect, based on different ways of reading the texts. Accordingly, while in another article along with other interprete...

متن کامل

The Impact of Weblog Task Assessment on Iranian EFL Learners’ Reading Ability

The purpose of this study was to investigate the impact of weblog task assessment on Iranian EFL learners’ reading ability. To this purpose, a group of 30 English language students (both male and female) in Rozaneh Language Institute in Najafabad were selected based on their performance on the OPT. The researchers tried to select a homogeneous sample in terms of age factor and proficiency level...

متن کامل

Promoting EFL Learners' Reading Comprehension Skills through Dynamic Assessment Using Guthke's Lerntest Approach

The current study was intended to investigate the impact of Dynamic Assessment (DA) on promoting reading comprehension ability of Iranian male and female EFL learners, focusing on Guthke's Lerntest approach. In this study, the researcher used DA which unifies instruction with assessment to provide learners with mediation to promote their hidden potential during assessment. In this action resear...

متن کامل

The impact of gender on using reading sub skills in Iranian EFL learners reading comprehension

The present study was an attempt to investigate the impact of gender on using reading subskills and reading comprehension skill of Iranian EFL learners. To this end, four subskills involved in the reading comprehension process were selected. Then some reading passages whose comprehension questions were believed to measure the intended subskill were chosen. Eighty-eight EFL adult upper-intermedi...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015